We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Canzoni d'Amore e d'Alchimia

by Carlo KAMAL Bonomelli

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €8 EUR  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    The album "Canzoni d'Amore e d'Alchimia" in CD.

    Includes unlimited streaming of Canzoni d'Amore e d'Alchimia via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 3 days
    Purchasable with gift card

      €10 EUR or more 

     

1.
Nel bosco 03:21
NEL BOSCO Se stai nel bosco fino a quando viene sera vedrai le ombre uscire dalle nebbie e i tanti volti che vivon nella pietra ti parleranno d'amori e di bestemmie. Però tu non aver paura perchè è solo la natura che ti chiama però tu non aver premura di tornare nella tua piccola tana c'è un mondo immenso che ti attende in questa magica foresta non lontana. Se stai al fiume, sulle rive, quando piove potrai varcar forse la porta dell'altrove scarpe bagnate e ninfe allucinate potrai provare sensazioni mai sognate. Però tu non aver paura perchè è solo la natura che ti chiama però tu non aver premura di tornare nella tua piccola tana c'è un universo che ti attende in questa magica foresta non lontana. E se rimani nel bosco fino a dopo il tramonto potrebbe non esser soltanto un racconto le streghe, i pagani, le donne più infami le serpi, il veleno, non puoi più farne a meno. E se resti nel bosco più a lungo di ieri non sai più chi sei e non sai più chi eri ma c'è luce nel buio, quel fuoco laggiù andiamo a vedere e non pensiamoci più. ENGLISH TRANSLATION: IN THE WOOD If you stay in the woods until evening comes you'll see the shadows come out of the mists and the many faces that live into the stones will speak to you about loves and blasphemies but don't be afraid because it's only nature calling you but don't be in hurry to come back to your little lair There is an huge world waiting for you in this magical forest not far away. If you stay at the river, on the banks, when it rains you will perhaps be able to cross the door to elsewhere wet shoes and hallucinated nymphs you will experience never dreamed sensations. but don't be afraid because it's only nature calling you but don't be in hurry to come back to your little lair There is a universe waiting for you in this magical forest not far away. And if you stay in the woods until after sunset it may not be just a tale witches, pagans, the most infamous women snakes, poison, you can no longer stay without it. And if you stay in the woods longer than yesterday you no longer know who you are and you no longer know who you were but there is light in the dark, that fire over there let's go to see and stop thinking about it .
2.
Australia 03:10
AUSTRALIA Cara tecnologia, mi stai portando via tutta la noia, tutta la gioia cara tecnologia ti stai portando via tutta la gioia del mio cuor E mi ricordo laggiù in Australia senza il cellulare io potevo volare dentro al cielo blu. Cara psicologia, ogni tua malattia catalogata, ben definita cara psicologia, ma quanta nostalgia di un po' di vecchia sana follia E mi ricordo laggiù in Australia senza aspettativa guardare su le stelle quanto mi divertiva. Cara filosofia, mi togli l'allegria con le tue leggi le tue opinioni cara malinconia, portami pure via io voglio perdermi dentro a te E mi ricordo laggiù in Australia tutto era così immenso che se io ci ripenso non mi ricordo più. E mi ricordo lassù in montagna senza pensare a niente vivevo nel presente e non tornavo più E mi ricordo lassù in montagna tutto era così immenso che se io ci ripenso io non ritorno più e se io ci ripenso vienici pure tu che se io ci ripenso non torneremo più. ENGLISH TRANSLATION: AUSTRALIA Dear technology, you are stealing from me All the boredom, all the joy Dear technology, you are stealing All the joy of my heart. And i remember over there in australia without the cell phone i could fly inside the blue sky. Dear psychology, with each one of your sickness catalogued, well defined dear psychology, what a nostalgia of a bit of old healthy madness! And I remember over there in australia without expectations looking up at the stars used to amuse me so much. Dear philosophy, you take away my happiness with your laws and your opinions dear melancholy, if you want take me away i want to lose myself inside of you. And i remember over there in australia everything was so immense that if i still think about it i don't remember anymore. And i remember up there in the mountains without thinking about anything i used to live in the present and i never used to come back.. And i remember up there in the mountains everything was so immense that if i still think about it i don't remember anymore and if i still think about it come with me that if i still think about it we will never go back anymore.
3.
Il cuore 04:09
IL CUORE Il cuore non si spezza, è fatto apposta serve l'allenamento al cambiamento. Sei sicura che sia amore e non paura di morire? Sei sicura che sia amore e non paura di volere, di volare, di impazzire? Il cuore non si spezza, è fatto apposta serve l'allenamento al cambiamento. Hai dato il cuore in mano a qualche d'uno che l'ha gettato dritto dritto giù nel cesso ma il suo posto è dentro al petto tienitelo stretto oppure dallo a tutto il mondo aprilo al Mondo senza pretender nulla in cambio. Il cuore non si spezza è fatto apposta serve l'allenamento al cambiamento. I principi azzurri sono tutti morti di cirrosi e le principesse a volte sai, si rompono i coglioni tutto passa tutto cambia, tutto va tranne quando senti quell'Immensità. Il cuore non si spezza, è fatto apposta serve l'allenamento al cambiamento. ENGLISH TRANSLATION: THE HEART the heart doesn't breake, it's done on purpose training for change is needed. Are you sure that this is love and not fear of dying? Are you sure that this is love and not fear of wanting, of flying, of going crazy? the heart doesn't breake, it's done on purpose training for change is needed. you gave your heart to someone who threw it straight down the toilet but its place is inside the chest keep it tight or give it to the whole world open it to the world without expecting something in return the heart doesn't breake, it's done on purpose training for change is needed. The prince-charmings are all died of cirrhosis and the princesses sometimes you know, they break their balls everything passes, everything changes, everything goes except when you feel that immensity. the heart doesn't breake, it's done on purpose training for change is needed.
4.
LACRIME SANTE Questa vita è una crisi infinita ogni mese dopo mese, solo attese ogni anno dopo anno quanto affanno ogni giorno dopo giorno sempre vado e sempre ritorno. E allora piangi Santa piangi le tue lacrime d'Amore piangi Santa piangi trasformando in Luce il tuo dolore. Ed allora spazio all'immaginazione perché questo mondo a me sa di prigione accetto tutto ciò che c'è e ciò che vive dentro me e anche se fa male resto qui a sognare mentre crescono le ali per volare. E allora piangi Santa piangi le tue lacrime d'Amore piangi Santa piangi trasformando in Luce Il tuo dolore. ma la Luce bella non ammette pace se vuoi stare nella luce lascia andare quella pace lascia stare, che nemmeno poi ti piace se la guerra s'ha da fare, siamo pronti per partire per la Luce non è tempo di dormire. e allora piangi Santa piangi le tue lacrime d'Amore piangi Santa piangi trasformando in luce il tuo dolore. e allora ridi Santa ridi, ridi in faccia all'avvenire ridi piangi ama e vivi Santa lume di calore infinito Sgorga luce immensa la fornace nel tuo cuore santa brucia brucia brucia anche la tenebra infernale. ENGLISH TRANSLATION: HOLY TEARS this life is an infinite crisis every month after month, just waits every year after year, how much trouble every day after day i always go and i always return. So cry holy woman cry your love tears cry holy woman cry turning your pain into light. So let's give space to imagination because this world tastes like a prison to me I accept everything that exists and all what lives inside of me and also if it hurts I stay here dreaming while wings for flying are growing. So cry holy woman cry your love tears cry holy woman cry turning your pain into light. But the light, beautiful it doesn't admit any peace if you want to stay in the light let that peace go leave it alone, you don't really like it if war is needed, we are ready to go for the light is never time to sleep. So cry holy woman cry your love tears cry holy woman cry turning your pain into light. So laugh holy woman, laugh! Laugh in the face of the future! Laugh, cry, love and live, holy woman light of infinite warmth immense light gushes the furnace into your heart holy woman burns even the darkness of hell.
5.
IL SENSO DI COLPA il senso di colpa dell'essere in vita m'invita a starmene zitto e tranquillo un lavoro da schiavo che mi dicano bravo! Non importa se vivo conta solo esser bravo: un bravo figliolo, un bravo cugino un bravo marito, un bravo vicino un bravo ribelle, un bravo sfattone un bravo compagno, un bravo coglione! Ma io non ci sto che la vita è una sola fino a prova contraria se mi reincarnerò sarò come una furia e niente più se e niente più boh e niente più mah... solo ciò che mi va! il senso di colpa dell'essere vivo teme più di tutto il potere creativo e ha paura che mi tolga il distintivo ha paura che io spenga il cellulare ha paura che io segua il mio istinto naturale quindi lasciamolo parlare quindi lasciamolo parlare quindi lasciamolo parlare da solo... come un cane! E niente più se e niente più boh e niente più mah, solo ciò che mi va e niente più se, niente più boh e niente più ma, solo ciò che mi va! Il senso di colpa dell'essere vero vorrebbe impedire che io sia sincero Il senso di colpa dell'esser chi sono si aspetta che io gli chieda perdono Il senso di colpa dell'essere nato è tardi, l'ho dimenticato ma il senso di colpa dell'essere io ormai ci rinuncio e vado con Dio! E niente più se e niente più boh e niente più mah, solo ciò che mi va e niente più se, niente più boh e niente più ma, solo ciò che mi va sono ciò che mi va. TRANSLATION IN ENGLISH: THE SENSE OF GUILT the sense of guilt of being alive invites me to keep myself quiet and calm a slave's job so they'd say that i'm a good guy it doesn't matter if i live only matters being good a good son, a good cousins a good husband, a good neighbor a good rebel, a good beggar a good fellow, a good jerk! but i don't agree because life is one until proven otherwise if i will reincarnate i'll be like a fury and no more “maybe” no more “i don't know” no more “but...” only what i like! The sense of guilt of being alive fears about all the creative power and it's afraid i'd take my badge off it's afraid i'd turn off my cell phone it's afraid i'd follow my natural instinct so let's let him talk... alone, as a dog! and no more “maybe” no more “i don't know” no more “but...” only what i like! The sense o guilt of being true would like to prevent me from being sincere the sense of guilt of being who i am expects me asking for forgiveness the sense of guilt of being born ...it's too late! I've forgotten it! But the sense of guilt of being myself I don't need it anymore and I go with god! and no more “maybe” no more “i don't know” no more “but...” only what i like! I am what i like!
6.
LA BALLATA DELL'AMMALATO Essere ammalato, desiderio inconfessato sono pure assicurato e non son stato mai amato vorrei essere ascoltato, vorrei essere cullato vorrei essere allattato di gelato. ma che male il mal di pancia! mi hai baciato solo su una guancia! vorrei infilzarti il cuore, sì vorrei infilzarti il cuore io vorrei infilzarti il cuor con una lancia ma mi accontenterò del mal di pancia. E allora vai... Medicina! Sesso, droga e aspirina per cacciare via quel male che poi possa prontamente ritornare meglio sì però facciam dopo Natale. La malattia è arrivata ad avvisarmi che conduco una vita disgraziata e sto cadendo dentro a un buco ma non so se ho voglia di capire non ho molta voglia di guarire meglio continuare lento ad agonizzare per cercare un po' d'amore dove non si può trovare per cercare un po' d'amore ma l'amore si può solo dare l'amore si può solo fare. E allora vai... Medicina! Areosol e nicotina per cacciare via quel male che poi possa prontamente ritornare aspetta però dai che prima vado al mare. Paura del cambiamento o del virus del momento starò chiuso dentro casa anche se non me la sento sarò debole e indifeso così potrò far l'offeso ed attenderò un vaccino che mi renda ancora più cretino ed incazzato col vicino perché è uscito a far pisciare il cagnolino E allora vai... Medicina! Sesso, droga e mascherina per cacciare via quel male che poi possa prontamente ritornare se no come poi mi posso lamentare? E allora vai... Medicina! Quarantena e cocaina per cacciare via quel male che poi possa prontamente ritornare se no come poi mi posso lamentare? Come poi mi posso ancora lamentare? E chi mi viene più a trovare? Io non ne posso più di questa situazione sono stanco di vivere una vita di prigione un bel collasso generale forse mi potrà salvar se non del tutto per lo meno dalla cena di Natale vorrei soltanto riposare e fare quello che mi pare vorrei soltanto riposar e fare quello che mi va. ENGLISH TRANSLATION: A SICK MAN'S BALLAD Being sick, unconfessed desire I am also insured and I have never been loved I would like to be heard, I would like to be rocked I would like to be nursed with ice cream (stracciatella and strawberry please). What a pain in the stomach! You only kissed me on a cheek! I would like to pierce your heart yes I would like to pierce your heart I would like to pierce your heart with a spear but I'll settle for a stomach ache So let's go ... Medicine! Sex, drugs and aspirin to chase that evil away so that it can promptly return but it would be better after Christmas. The disease has come to warn me that I am driving a wretched life and I'm falling into a hole but I don't know if I want to understand I don't really want to heal it’s better to continue agonizing slowly to look for some love where it can't be found to look for a little love but love can only be given love can only be made. So let's go ... Medicine! aerosol and nicotine to chase that evil away so that it can promptly return but wait! First I have to go to the sea. Fear of change or of nowadays' virus I'll be locked inside the house even if I don't feel like doing that I will be weak and defenseless so I'll can act as offended and I'll wait for a vaccine which could make me even more angry with my neighbor because he went out to let the dog pee. So let's go ... Medicine! Sex, drugs and mask to chase that evil away so that it can promptly return otherwise how can I complain? So let's go ... Medicine! Quarantine and cocaine to chase that evil away so that it can promptly return otherwise how can I complain? How then can I still complain? And who will come to see me? I cannot stand this situation anymore I'm tired of living my life in prison a nice general collapse maybe will save me if not at all at least from Christmas dinner I just would like to rest and do what I want I just would like to rest and do what I like.
7.
Lei 03:19
LEI “Sono già con te, te ne accorgerai, fai quello che vuoi, non mi sfuggirai” Lei è quello che non ho, è una lingua che non so è un amore che verrà, se vivrà nessuno sa. “Sono già con te, te ne accorgerai, fai quello che vuoi, non mi sfuggirai” Lei è quello che sarò , il mare in cui navigherò l'orizzonte da scrutare, un nuovo viaggio da affrontare. Forse un giorno arriverà quella donna mi ipnotizzerà io mi arrenderò all'amore, mi dirà “bello, non mi scappi più!” ma di certo non sei tu. Lei è quello che non ho, è l'amore che farò paradiso in cui volare, nuovo inferno per bruciare. Lei è tutto quello che non so fare insieme a te è il coraggio della vita lei l'anima pulita, lei è l'anima proibita. Forse un giorno arriverà quella donna mi ipnotizzerà io mi arrenderò all'amore, mi dirà “bello, non mi scappi più!” ma di certo non sei tu, perlomeno non sei più. Perché non capisci l'ironia della sorte perché non capisci l'ironia della morte perché sono troppo tante le cose non dette perché in questo mondo noi ci stiamo alle strette. “Sono già con te, te ne accorgerai, fai quello che vuoi, non mi sfuggirai” Lei è quella che mi sorprenderà, quando la cercherò lei ci sarà e che quando invece no, chi lo sa dov'è finita? Sarà a farsi un'altra vita. ENGLISH TRANSLATION: SHE “I am already with you, you will notice do what you want, you will not escape me” she is what I don'T Have, She is a language I don't know she is a love that will come, nobody knows if it will live. “I am already with you, you will notice do what you want, you will not escape me” She is what I will be , the sea in which I will sail the horizon to be scrutinized, a new journey to face. Maybe someday she will come that woman will hypnotize me I will surrender to love She will say “dear, you won't run away anymore!” but she's certainly not you. She is what I don't have, she is the love that I will make heaven to fly to, a new hell where to burn. She is everything I'm not able to do with you She is the courage of life She is the clean soul, she is the forbidden soul. Maybe someday she will come that woman will hypnotize me I will surrender to love She will say “dear, you won't run away anymore!” but she's certainly not you, at least not anymore. Because you don't understand the irony of fate because you don't understand the irony of death because there are too many unspoken things because in this world we are in a tight spot. “I am already with you, you will notice do what you want, you will not escape me” she is the one who will surprise me, when I will look for her she will be there and when I will not, who knows where is she gone? She will be starting a new life.
8.
ANIMA INFINITA Quando le cose non vanno come le avevi programmate quando ti va tutto storto pensi che sei morto pensi che sei molto più di ciò che eri o pensavi fino a ieri. Benvenuta nella vita benvenuta anima infinita. quando sei andato oltre non sai come fare non si può più ritornare quando hai capito che non c'è nulla da capire prendi senza giudicare doni senza più pesare preghi senza dubitare ami in modo naturale come sulla spiaggia il mare. Benvenuta nella vita benvenuta anima infinita. E quando poi arriva l'onda farsi trovare sempre pronta pronta a volare e ad atterrare ad inventare ciò che s'ha da fare lasciare andare, lasciare andare. Benvenuta nella vita benvenuta anima infinita. ENGLISH TRANSLATION: INFINITE SOUL When things don't go as you planned hen everything go wrong you think you are dead you think you are a lot more than you were or you thought to be until yesterday. Welcome to Life Welcome Infinite Soul! When you went over You don't know what to do There is not way back when you realizede that there is nothing to be understood You take without judging You give without weighing anymore You pray without doubting You love naturally like the sea on the beach. Welcome to Life Welcome Infinite Soul! And then, when the wave arrives always be ready! Ready to fly and land to invent what to do letting go, letting go. Welcome to Life Welcome Infinite Soul!
9.
Credo 02:56
CREDO Credo in quel santo Dio onnipotente che mi da tutto e non mi chiede in cambio niente e ci ama tutti quanti indistintamente ed alle volte se lo preghi o meno è indifferente. Noi preghiamo e ci affanniamo ma lui è già qui vicino che ci soffia sulla nuca il respiro della vita. Credo in quel Dio di cui ci accorgiamo quasi esclusivamente quando amiamo quello che ci fa palpitare il cuore ci riempie il corpo di calore ci incute qualche volta anche timore però ci da la forza per continuare vivere, morire, amare! Noi preghiamo e ci affanniamo ma lui è già qui vicino che ci soffia sulla nuca il respiro della vita. Credo in quel Dio bello amorevole e spietato credo in quel Dio immenso Universo sconfinato credo in quel Dio uomo e credo in quel Dio donna e credo in quel Dio che sei tu, che sono io. Credo in quel santo Dio onnipresente perché mai dovrei cercarlo in qualche luogo arcano? lui è già qui che mi prende per la mano per dimostrarmi che sono tutto e che non sono niente per dimostrarci che siamo tutto e che non siamo niente. ENGLISH TRANSLATION: I BELIEVE I believe in that holy almighty god Who gives me anything and doesn't ask me for anything in return and loves All of us without any distinction and sometimes whether you pray for him or not is indifferent. We pray and struggle but he is already close by blowing on the nape of our neck the breath of Life. I believe in that God we become aware of almost exclusively when we love The one who makes our heart beat that fils the body with warmth sometimes he also arouses fear however he gives us the strenght to continue to Live, to Die, to Love! We pray and struggle but he is already close by blowing on the nape of our neck the breath of Life. I believe in that beautiful God Lovely and Ruthless I believe in that immense God boundless Universe I believe in that male God and I believe in that female god I believe in that God who is you, who is me. I believe in that omnipresent holy god Why sould I look for him somewhere else arcane? He is already here taking me by the hand to show me that I am everything And I am Nothing To Show us That We Are everything and we are nothing.
10.
Io resto qui 03:27
IO RESTO QUI Tu che parti prepari le valigie tutti i giorni tu che torni per salutare ancora i tuoi ricordi tu che fuggi da qualcosa che sta dentro al cuore tuo tu che cerchi per il mondo ciò che hai senza trovarlo mai. E vai e vai e vai! vivrò senza i tuoi baci che comunque non mi dai E vai e vai e vai! io resto qui senza sapere cosa fare senza sapere dove andare però cantare, quello sì. Io che sogno una vita senza mai aver bisogno io che faccio? vado e torno sono peggio di uno straccio ma oramai son stanco di prendermi vacanze da me stesso perché non credo più nella felicità infinita ma credo nella vita e tu dov'è che sei fuggita? Dimmi, tu dov'è che sei finita? E vai e vai e vai! vivrò senza i tuoi baci che comunque non mi dai E vai e vai e vai! io resto qui senza sapere cosa fare senza sapere dove andare però cantare, quello sì. Tu che parti, io non so se rimarrò qui ad aspettarti guardo avanti, c'è la vita che ci assale e siamo in tanti se ritorni, chissà mai ci rivedremo nei dintorni vai con Dio! sono certo che farei lo stesso anch'io. E vai e vai e vai! vivrò senza i tuoi baci che comunque non mi dai E vai e vai e vai! io resto qui senza sapere cosa fare senza sapere dove andare però cantare, quello sì. ENGLISH TRANSLATION: I STAY HERE You who are leaving you prepare your suitcases everyday you coming back to greet your memories again You running away from something that is inside your heart You looking around the world for what you already have without ever finding it. So go and go and go! I will live without your kisses that you don't give me anyway So go and go and go! I stay here not knowing what to do Without knowing where to go but singing, that of course yes. I, who dream of a life without ever needings What do I do? I go and I come back I am worse than a rag But now I am tired to take vacations from himself Because I don't believe anymore in infinite happiness But I believe in Life And when did you run away? Tell me, where did you go? So go and go and go! I will live without your kisses that you don't give me anyway So go and go and go! I stay here not knowing what to do Without knowing where to go but singing, that of course yes. You who are leaving I don't know if I'll stay here waiting for you I Look ahead, there is life that assails us and we are many If you'll come back who knows we will ever meet again in the surroundings Go with God! I am sure I'D Do the same too. So go and go and go! I will live without your kisses that you don't give me anyway So go and go and go! I stay here not knowing what to do Without knowing where to go but singing, that of course yes.
11.
CANZONE DEL FUOCO Meglio morire per qualcosa che ti fa sentire vivo che viver per qualcosa che ti fa sentire morto. Noi mezze scimmie, mezzi alieni con un'anima da esseni tutta da scoprire tutta da gioire e, perché no? da costruire! Noi non vogliamo sconti sulla pena vogliam vivere una vita piena Siamo arrivati apposta per prender 'sta batosta e non ci sarà mai niente che ci fermerà il fuoco che arde è troppo forte e vincerà. Meglio morire per qualcosa che ti fa sentire vivo che viver per qualcosa che ti fa sentire morto... Che non si scappa, e non si scappa... ENGLISH TRANSLATION: THE FIRE'S SONG Better to die for something that makes you feel alive than to live for something that makes you feel dead. We half apes, half aliens with an Essene Soul to be discovered to be enjoyed and, why not? To build! We don't want penalty discounts we want to live a full life we arrived on purpose to take this beating and there will never be anything that will stop us the fire that burns is too strong and it will win! Better to die for something that makes you feel alive than to live for something that makes you feel dead. And it's not possible to escape...
12.
TRENO PER VITERBO Treno per Viterbo, s'intitola vado e se cado riparto non importa, c'è una storta? La raddrizzeremo poco a poco è solo un gioco. Un piccolo, docile semplice gioco di pezza di pazza di razza che impazza di bestia, che ostia! E che il treno riparta! Viterbo è lontana ma porca puttana! La candela brucia ed intanto succhia la vita d'incanto del pianto mi vanto che non ce la fo ma vorrei irrompere in lacrime e sanguine e viscere mescere dentro alla tazza dell'essere tessere mondi sottili e filosofi ma il treno va e non attende chi sottende soltanto di cose insinuose e sinuose suvvia, lasciamole qui per un po' come semi che poi cresceranno e frutti faranno le piante d'autunno ma il tempo è tiranno... che affanno! E poi di noi che diranno? Il treno è diretto? O dirotta? A dirotto lei piange sul Gange le lacrime amare che sanno di bare candide e avare, amor, che ti pare? Treno per Viterbo! Questo è il verbo! Chi ci attende? Non importa! Tempo al tempo, porta a porta! non s'arrende un poco a sud e un tanto a nord lei sottende le sue megere faccende dietro a tende che non so se rende... Però in ogni modo espande quel che sta nelle mutande nelle mie, che le cambio quasi sempre nelle viscere del ventre della madre amata terra che ci afferra e non ci molla che ci pesa e che ci scrolla senza sosta, solo festa quando esco dal mio povero rinfresco barbaresco questo treno per Viterbo è la speranza che si accenda in una stanza una candela così immensa che la mensa del soldato paia un dono del creato pure quella... che... porella! ma pensiano alla mammella della stella alle mammelle delle stelle che ci osservano dall'alto delle fogne è il paradiso che ci attende ma non so se noi ci andremo abbiamo preso questo treno che non ferma in paradiso va a Viterbo, forse a Roma Tiburtina ma che festa giù in cantina con il vino dei castelli che fa schifo come quelli in cui ci pisciano gli agnelli di Torino ma non facciamoci più caso meglio scendere a Viterbo punto e a capo, chiuso Milano Aperto Viterbo! Questo è il Verbo. ENGLISH TRANSLATION: TRAIN TO VITERBO Train to Viterbo, it is called I go and if I fall I start again it doesn't matter? Is there a retort? We will straighten it little by little It's just a game. A little, docile simple rag game Of mad, purebred that goes crazy bestially, what the fuck! Let the train start again! Viterbo is far away but holy shit! The candle burns and meaanwhile it sucks life enchantingly! I am pround of crying That I'm not able to do it but I would like to break into tears and bleeds and bowels mixing all that into the cup of being weaving subtle and philosophical worlds but the train is going and it doesn't wait for who subtends only insinuating and sinous things Come on, let's leave them here for a while like seeds that will then grow And the trees will make fruits in autums but time is running out, what a pain! And then what will they say about us? Iis the train direct? Or hijacking? She cries over and over on the Ganges bitter tears that taste like candid and stingy coffins What do you think, my love? Train to Viterbo! This is the verb! Who is waiting for us? It doesn't matter! Time to time! Door to door! She doesn't give up a bit to the south and a lot to the north She underlies her hag business behind courtains that I don't know if it's clear... but in every way she expands what is in the underwear I mean mine, That I change them almost always in the bowels of the belly of the beloved Mother Earth that grabs us and doesn't let go that weighs us and shakes us relentlessly, only party when I go out from my poor barbarian refreshment. This train to Viterbo is the hope that such an immense candle will light up in a room so that the soldier's canteen can appear as a gift of creation that too... what... poor thing! But let's think about the breast of the star about the boobs of the stars watching us from the top of the sewers Heaven awaits us but I don't know if we will go there we took this train that doesn't stop in Paradise It goes to Viterbo, Perhaps to Rome Tiburtina station What a party down in the cellar With The wine of “Castelli Romani” that sucks like the ones where the Lambs/Agnelli of Turin piss in but let's not pay attention to that anymore better get off the train in Viterbo back to zero, closed milan open Viterbo! This is the verb.

about

Many thanks to those who contributed to the creation of this album, mostly through participation in the crowdfunding of Produzioni dal Basso (www.produzionidalbasso.it):

Michela Nanut, Alexandra Serban, Camelia Serban, Elisa Faustinelli, Diego “Drama” Ghenzi, Sirio Baccanelli, Lucia Arrigoni, Cantina Concarena, il Marpione Camuno, Federico Pedretti, Diego Razzitti, Barbara Gaioni, Alberto Ronchi, Francesco Rondini, Alessandro Cicutto, Fausto Bonomelli, Cinzia Massa, Giuseppe Ascrizzi, Scila Brusa, Paolo Vezzoli, Antonio Mazzocchi, Eric Zanola, Giovane Mesbet, Mark Cominini, Anna Tedeschi, Luciano Schiesaro, Daniele Chiodini, Francesca Cemmi, Maurizio Dò, Marina Romele, Nadia Bianchi, Maurizio “Bruce” Morandini, Anita Rizzi, Lukas Cattus, Sergio Marchioni, Ettore Giuradei, Silvia Festa, Alberto Filosi, Stefano Imperadori, Elisa Parolari, Pietro Gardoni, Francesca Cocchi, Daniele Gulberti, Diego Gualeni, Francesco Lucatelli, Paolo Bonomelli, Gabriele Boniotti, Elisa Salvetti, Davide Macario, Diego Facchinetti, Denise Gamba, Fabio Baffelli, Daniele Bianchi, Valeria “Vea” Angelotti, Graziano Righetti, Domenico Rescigno, Andrea Demenighini, Severino Bonomelli, Delfina Guzza, Franceskina Ferrari, Andrea “Ciox” Pezzotti, Francesco Visentini, Pro Loco Breno, Sandra Sbardolini, Silvia Macario, Ester Zanotti, Daniele Olivari, Luisa Eucalitto, Cristina Gordini, Elisa Morlacchi, Alessandro Baffelli, Emma Ducoli, Sergio Alberti, Milena Cassella, Isabelle Dall'Aquila and Gibi Volpi.

credits

released June 12, 2021

Music & Lyrics by Carlo Bonomelli, all rights reserved.

Artistic production by Carlo Bonomelli and Marco Giuradei.

Arranged, recorded and mixed in inter/spring 2021 at Taverna Studio, Provaglio d'Iseo (BS, Italy) by Marco Giuradei.

Played by Carlo "Kamal" Bonomelli (lead voice, guitars, percussions, choirs), Marco Giuradei (keyboards, drums, bass, guitars, percussions, accordion, choirs...), Gaia "Santa Lux" Bonomi (female voice, choirs) and Mirela Isaincu (violin, choirs).

Graphics by Carlo Bonomelli and Roberto Comensoli.

license

all rights reserved

tags

about

Carlo KAMAL Bonomelli Lombardy, Italy

Carlo Bonomelli was born in a small mountain village in the middle of italian Alps. Musically self-taught, in the early 2000's he was part of several musical projects, In 2007 he started his solo project and during a trip to Nepal he received the nickname Kamal. Between 2010 and 2013 he lived between Australia and Asia.He actually lives between his village in the Alps and the rest of the Universe. ... more

contact / help

Contact Carlo KAMAL Bonomelli

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Carlo KAMAL Bonomelli, you may also like: